Au Japon, beaucoup de femmes japonaises cuisinent un bento (panier repas) pour leur mari et leur(s) enfant(s).
A travers ces repas, elles laissent souvent un petit mot pour leur(s) enfant(s) ou leur mari. Le message peut être gentil, encourageant comme sur cette photo :

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
« お 疲 れ さ ま (bon travail!) ».

Ils sont appelés Aisai Bento (Panier repas d’une femme bien-aimée) et bien évidemment il existe l’autre penchant, l’autre côté de la balance avec les Shikaeshi Bento (panier repas de vengeance), où la femme japonaise décide d’évacuer toute sa colère emmagasinée ! Même si elle leur prépare un bento affectueusement, elle aime leur rappeler qu’elle existe et qu’elle aussi travaille dur !

Voici quelques exemples :

bento11
罪と罰 (Crime et Punition) d’une mère à son fils, il ne devrait pas trop tiré sur la corde … pour sa peine … un bento au riz cru !
bento10
ゴキジェットプロ Goki Jet Pro/ Spray anti cafards, il vient tout juste de se faire insulter de cafard !
bento9
Que du maïs, ça va pas être facile pour le manger avec des baguettes …
bento8
Umeboshi bento – j’espère que le mari aime l’aciditié des prunes salées …
bento7
呪 (Malédiction, Maléfice) il doit s’est marié à une sorcière …
bento6
« Cela arrive tout le temps en Afrique. Quel dommage ! »
bento5
Du riz simple avec un cœur brisé, je me demande ce que le mari a dû faire pour mériter ça
untitled
アホ (Aho / Idiot ) au moins celui-ci a l’air bon …
bento2
Un doigt ? Miam ! Ferait-elle partie des Yakuza ?
bento3
Du riz et des marshmallow, ils ne vont pas très bien ensemble …
bento4
Un simple œuf cru sur le riz … Miam !
bento12
Le mari n’a pas dû avoir la cote auprès de ses collègues …

Source : Nippon Connection